Master mention traduction et interprétation - ITIRI

Strasbourg 67084
Aucun avis
Niveau d'études visé Bac +5
Durée de la formation en année 2 ans
Statut de l'école Non renseigné
Rythme de formation Temps plein
Modalité En présentiel
Prix Non renseigné

Description

Le Master mention Traduction et Interprétation de l'Institut de traducteurs d'interprètes et de relations internationales forme des professionnels de la communication multilingue de haut niveau. Les étudiants y approfondissent les techniques de traduction spécialisée dans des domaines variés (juridique, technique, médical, littéraire), maîtrisent l'interprétation consécutive et simultanée, et développent une expertise en terminologie et localisation. La formation privilégie l'acquisition de compétences rédactionnelles avancées, la gestion de projets linguistiques, l'utilisation d'outils de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) et l'adaptation culturelle des contenus. Les diplômés intègrent des organisations internationales, cabinets de traduction, entreprises multinationales ou exercent en libéral comme traducteurs-interprètes indépendants. Certains se spécialisent dans l'interprétation de conférence, la traduction audiovisuelle ou deviennent chefs de projet linguistique dans des agences de communication internationale.

Programme
  • Théories et pratiques de la traduction spécialisée (technique, juridique, économique, audiovisuelle)
  • Techniques d’interprétation simultanée et consécutive, gestion de cabines et matériel d’interprétation
  • Étude approfondie des langues source et cible, linguistique appliquée et variations interculturelles
  • Outils et technologies de la traduction (CAT tools, mémoires de traduction, terminologie assistée)
  • Projet professionnel et stages en milieu réel, éthique et déontologie du traducteur-interprète
Objectifs de la formation
  • Acquérir une maîtrise avancée des techniques de traduction écrite et d'interprétation orale
  • Développer une connaissance approfondie des concepts linguistiques, culturels et interculturels liés à la traduction
  • Apprendre à utiliser des outils professionnels de traduction assistée par ordinateur (TAO) et de gestion terminologique
  • Renforcer la capacité à analyser des textes spécialisés et à adapter le style selon le domaine et le public cible
  • Maîtriser les compétences de communication et de négociation indispensables au métier de traducteur-interprète professionnel
Source : Onisep, 2023, sous licence ODbl.

Découvrir l’établissement

  • ITIRI
    ITIRI
    Aucun avis
    Strasbourg
    Voir l’établissement