Traducteur

Les traducteurs maîtrisent bien souvent plusieurs langues et travaillent dans différents milieux. Découvrez le métier de traducteur avec Diplomeo !

Consulte les formations disponibles
Quelle école est faite pour toi ?
Prends 1 minute pour répondre à nos questions et découvrir les écoles recommandées pour toi !
traducteur
Stock.adobe.com

Quels sont les différents types de traducteurs ? 

Il existe plusieurs types de traducteurs. Les trois principaux sont : le traducteur littéraire, le traducteur technique et le traducteur juré.

Le traducteur littéraire traduit les textes d’une langue vers une autre. Il travaille pour le secteur de l’édition, très souvent en tant que free-lance en tant que traducteur indépendant. Étant souvent responsable d’œuvres littéraires (pièces de théâtre, roman, essais…), il doit s’adapter totalement au style d’origine de l’auteur. Lors de la traduction d’un texte, il doit pouvoir restituer des toutes les subtilités de l’œuvre, comme des jeux de mots ou tournures de phrase. Sa traduction doit être fluide et pour ce faire, le traducteur littéraire doit être doté d’une très bonne plume.

Le traducteur technique est un traducteur spécialisé dans un domaine bien précis. Très souvent, il est issu d’un milieu différent de la traduction, ce qui lui permet d’avoir de grandes connaissances sur le contenu qu’il traduit. Sa spécialisation lui permet d’utiliser le vocabulaire adéquat. Il peut ainsi être responsable de la traduction de différents documents comme des notices d’utilisation, des rapports ou autres.

Le traducteur juré ou traducteur assermenté ou traducteur agréé est un expert juridique à l’instar d’un avocat. Il travaille au sein de tribunaux pour lesquels il traduit les documents officiels. Il peut également avoir à assumer les fonctions d’interprète même si les tribunaux peuvent lui préférer un traducteur-interprète professionnel, étant donné les différences entre l’interprétariat et les services de traduction.

Les traducteurs assermentés sont des experts judiciaires qui réalisent des traductions certifiées, c’est-à-dire conformes à l’original. Ces traducteurs professionnels sont crédités par des juridictions françaises comme la Cour d’appel, la Cour de cassation ou encore le TGI (Tribunal de grande instance). 

Que ce soit pour la traduction technique, la traduction littéraire ou la traduction juridique, ces experts en traduction maîtrisent les nouvelles technologies. Un traducteur peut être amené à utiliser un logiciel de traduction pour traduire un texte.

Quelles sont les qualités d’un bon traducteur ?

Si vous vous demandez comment devenir traducteur, sachez que deux qualités inspensable doivent apparaître :

Maîtriser le français : si le traducteur ou la traductrice se doit d’être à l’aise dans plusieurs langues étrangères (polyglotte), il doit surtout connaître le français sous toutes ses coutures. Écrit et parlé, il doit connaître l’ensemble des règles qui régissent sa langue maternelle.

Avoir une très bonne connaissance des langues étrangères : le traducteur doit évidemment maîtriser toutes les langues pour pouvoir exercer. Souvent bilingue, trilingue, voire multilingue en règle générale, il doit être capable de les comprendre parfaitement et de les retranscrire à l’écrit. La connaissance de la culture des langues qu’il  traduit est également indispensable.

Les formations pour devenir traducteur professionnel

Plusieurs formations en langues permettent d’accéder aux métiers de la traduction. Les formations linguistiques sont évidemment privilégiées par les étudiants voulant devenir traducteurs.
La licence LEA peut aussi être une parfaite porte d’entrée vers ce métier. Les étudiants peuvent suivre cette formation en double diplôme, ce qui leur permettra d’acquérir une double compétence non négligeable pour intégrer le monde professionnel. Au niveau bac+5 en langues étrangères, plusieurs universités et écoles spécialisées proposent de suivre des masters langues étrangères (comme un master Anglais par exemple), ou des masters professionnels en traduction.

Les écoles à la une

  • ICR Institut catholique de Rennes
    ICR Institut catholique de Rennes
    Bruz
    Université
    Voir l’établissement
  • Forma 7
    Forma 7
    Lyon
    Centre de formation professionnelle
    Voir l’établissement
  • Centre de gestion universitaire Saint-Louis, Université du Littoral Côte d'Opale
    Boulogne-sur-Mer
    Unité de formation et de recherche
    Voir l’établissement
  • ERUDI
    ERUDI
    Nancy
    Unité de formation et de recherche
    Voir l’établissement
  • EILA - UFR Etudes interculturelles de langues appliquées, Université Paris Diderot
    Paris
    Unité de formation et de recherche
    Voir l’établissement
  • Faculté de lettres langues et sciences humaines, Université d'Orléans
    Faculté de lettres langues et sciences humaines, Université d'Orléans
    Orléans
    Unité de formation et de recherche
    Voir l’établissement
  • INSPÉ de Bretagne - site de Lorient
    Lorient
    Voir l’établissement
  • Formaland
    Formaland
    Paris
    Centre de formation professionnelle
    Voir l’établissement
  • FLLASH Université de La Rochelle
    FLLASH Université de La Rochelle
    La Rochelle
    Unité de formation et de recherche
    Voir l’établissement
  • TBC
    Melun
    Centre de formation professionnelle
    Voir l’établissement
  • UFR arts, lettres, langues Metz
    Metz
    Unité de formation et de recherche
    Voir l’établissement
  • UFR SLHS
    UFR SLHS
    Besançon
    Unité de formation et de recherche
    Voir l’établissement
Afficher plus de résultats
Trouve ton diplôme
en 1 min avec Diplomeo !

Notre actualité sur le thème Formation

    Toutes les actualités