Master mention traduction et interprétation - ALL

Avignon 84029
Aucun avis
Niveau d'études visé Bac +5
Durée de la formation en année 2 ans
Statut de l'école Non renseigné
Rythme de formation Temps plein
Modalité En présentiel
Prix Non renseigné

Description

Le Master mention Traduction et Interprétation proposé par l'UFR Arts, lettres et langues - Campus Hannah Arendt forme des spécialistes hautement qualifiés dans le domaine de la médiation linguistique et culturelle. Au programme : maîtrise approfondie des techniques de traduction spécialisée (juridique, économique, littéraire, technique), perfectionnement en interprétation consécutive et simultanée, exploitation des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO), et développement d'une expertise terminologique. Les étudiants acquièrent une rigueur méthodologique, une capacité d'analyse textuelle fine et une agilité linguistique dans plusieurs domaines professionnels. Cette formation prépare aux métiers de traducteur indépendant ou salarié, interprète de conférence, réviseur, chef de projet en agence de traduction, terminologue ou localisateur. Les diplômés exercent dans les institutions internationales, les organisations européennes, les cabinets spécialisés, ou développent une activité en freelance pour répondre aux besoins croissants de communication multilingue dans un contexte mondialisé.

Programme
  • Traduction éditoriale : techniques et pratiques de traduction littéraire, adaptation culturelle, travail sur divers genres éditoriaux
  • Interprétation : modes d'interprétation simultanée et consécutive, compétences orales et gestion du stress
  • Compétences linguistiques avancées : maîtrise des langues sources et cibles, analyse stylistique et terminologique
  • Technologies appliquées à la traduction : outils de TAO, gestion terminologique et mémoires de traduction
  • Projets professionnels et stages : mise en situation réelle, éthique professionnelle, développement d’un portfolio
Objectifs de la formation
  • Acquérir une maîtrise avancée des techniques de traduction écrite spécialisée dans plusieurs domaines.
  • Développer des compétences pratiques en interprétation simultanée et consécutive.
  • Maîtriser les outils technologiques et logiciels professionnels utilisés en traduction et interprétation.
  • Analyser et adapter les textes et discours en fonction des contextes culturels spécifiques.
  • Évaluer la qualité des traductions et interprétations par des critères professionnels rigoureux.
Source : Onisep, 2023, sous licence ODbl.

Découvrir l’établissement

  • ALL
    ALL
    Aucun avis
    Avignon
    Voir l’établissement