Master mention traduction et interprétation - UFR Langues

Rennes 35043
Aucun avis
Niveau d'études visé Bac +5
Durée de la formation en année 2 ans
Statut de l'école Non renseigné
Rythme de formation Temps plein
Modalité En présentiel
Prix Non renseigné

Description

Le Master mention Traduction et Interprétation proposé par l'UFR Langues développe une double compétence théorique et pratique en traduction. Cette formation professionnelle qualifiante allie la maîtrise des techniques de traduction à une théorisation des différents champs traductologiques. Le parcours LISH (Lettres, Interfaces numériques et Sciences Humaines) intègre pleinement les nouvelles technologies de l'information et de la communication, tout en offrant des spécialisations en lettres, sciences humaines et humanités numériques. Les étudiants apprennent à mobiliser des connaissances propres à différentes aires culturelles et à construire une analyse critique sur des cultures étrangères dans sept langues : allemand, anglais, arabe, espagnol, italien, portugais et russe. Les diplômés accèdent à des postes de traducteur-localisateur, traducteur-terminologue, rédacteur technique, chef de projet linguistique, concepteur en ingénierie multilingue ou gestionnaire de sites web, en tant que salariés ou indépendants.

Programme
  • Théories et pratiques de la traduction spécialisée : techniques, stratégies et outils CAT
  • Interprétation simultanée et consécutive : exercices pratiques et gestion du stress
  • Études linguistiques appliquées : phonétique, syntaxe et sémantique pour traducteurs
  • Technologies de la traduction : mémoire de traduction, corpus, outils de TAO
  • Déontologie professionnelle et gestion de projet en traduction et interprétation
Objectifs de la formation
  • Acquérir une maîtrise avancée des techniques de traduction écrite et orale dans plusieurs langues.
  • Développer la capacité à interpréter simultanément et consécutivement avec précision et fluidité.
  • Utiliser efficacement les outils technologiques et les ressources terminologiques spécialisées.
  • Analyser et adapter les textes en fonction des contextes culturels et professionnels spécifiques.
  • Appliquer les normes déontologiques et professionnelles propres aux métiers de la traduction et de l’interprétation.
Source : Onisep, 2023, sous licence ODbl.

Découvrir l’établissement

  • UFR Langues
    UFR Langues
    Rennes
    Voir l’établissement